您所在的位置 首页 » 团队队伍 » 教授
团队队伍
特聘教授
教授
副教授
讲师
其他

教授

张艳丰

时间:2018-09-27      阅读次数:

 

            职称:教授

 

         学历:硕士

 

             


kaiyun官方网站下载手机网页,教授,硕士生导师,中国翻译协会专家会员,新加坡南洋理工大学访问学者,华东师范大学访问学者。研究方向为翻译学,研究领域包括翻译理论与实践、翻译史、跨文化传播。主持省级科研项目10项,参与多项各类国家级和省级科研项目,发表论文20余篇,正式出版2,参编教材/译著4部。曾多次荣获kaiyun官方网站下载手机网页本科教学优秀奖、山西省社会科学研究优秀奖和和山西省“百部篇工程”奖。

学术成果

主持科研项目

1. “民国期刊翻译史料整理与研究SXSKLY2022SX0030 2022年度山西省高校外语教学与研究专项课题,20228月至20236月。

2. “习近平外交思想研究(SSKLZDKT2020014”, 山西省社科联重点课题, 20209月至20216月。

3. 一带一路背景下中国故事的叙述研究(SSKLZDKT2018011山西省社科联重点课题,20188月至20196月。

4. 习近平对外传播思想研究SSKLZDKT2016021”,山西省社科联重点课题,20168月至20176

5. 山西省非物质文化遗产的对外传播路径研究(SSKLZDKT2014015,山西省社科联重点课题,20147月至20155

6. Eugenie Grandet 汉译研究(1108055企、事业委托项目,201111月至201311

7. 山西地方文化对外传播研究(SSKLZDKT2011033”,山西省社科联重点课题,20118月至20125

8. 新加坡的语言教育政策及其社会影响力研究(1005938山西省留学人员科技活动项目择优资助项目20103月至201212

9. 利考克幽默小说翻译研究(0908161企、事业单位委托项目,2009920129

10. 山西旅游景区对外宣传语言规范性研究(0905504山西省留学回国人员基金,20098月至20119

11. 翻译的主体和主体性研究(0509010 高等学校校内人文社会科学研究项目, 20054月至20074

主要参与科研项目

1.“山西省非物质文化遗产术语英译标准化研究(SSKLYY2020014”,山西省社科联,202012-202112月。

2.“山西非物质文化遗产英译调查与对策研究(2020YY008)”,山西省哲学社科规划办,202010月至202110月。

3.“山西省非物质文化遗产汉英术语库建设及术语管理研究(SXYYZDKT2019002)”,山西省社科联专项课题,201912月至20201230日。

4.面向机器阅读的汉语框架语义知识库扩建研究(18BYY009),国家社会科学规划基金,20186月至20216

5.大数据背景下大学英语拓展课程体系建设研究(J2016007省、市自治区研究,20169月至20186

6.美国地方智库对山西新型智库建设的借鉴与启示(SSKLZDKT2015020”,山西省社科联重点课题,2015820166

7.语言问题求解和答案生成关键技术及系统(2015AA015407”,国家科技计划 (863计划)  20158月至201812

8.自译文学文化输出价值取向(SSKLZDKT2013018”, 山西省社科联重点课题,20138月至20148

9.美国思想库对中国的研究与美国对华政策(SSKLZDKT2012026”,山西省社科联重点课题,20127月至20136

10.太原市公示语英译现状与问题对策研究(2011203”,山西省高等学校哲学社会科学研究,201110月至20136

主要译著

    1. 《解析托马斯·罗伯特·马尔萨斯<人口论>》,上海外语教育出版社,2020年。

    2. 《欧仁妮·葛朗台》,外语教学与研究出版社,2012年。

主要论文

1. 通释古今,融贯中西——张思洁教授访谈录,《译艺与译道:翻译名师访谈录》,浙江大学出版社,2021年12月。

1. “框架语义学视角下的学术翻译——基于汉语框架网创制的解读”,《kaiyun官方网站下载手机网页学报(哲学社会科学版)》,2021年第44卷第5期。

2. MTI特色专业课的课程思政实践探索——以kaiyun官方网站下载手机网页‘地域文化翻译’课程为例”,《外国语言与文化》,2021年第5卷第2期。

3. 利考克幽默文学在中国的译介历程,《中国地质大学学报(社会科学版)》,2018年第5期。

4. 利考克幽默文学在中国的翻译出版及其启示”,《出版发行研究,2013年第7期。

5. 新加坡双语教育政策及其对中国的启示”,《教育理论与实践(学科版)》,2013年第15期。

6. 扩大非物质文化遗产的对外传播——以山西省为例”,《理论探索》, 2013年第4期。

7. 译者主体性与散文翻译——《英国乡村》两种译本的个案研究”,kaiyun官方网站下载手机网页学报》,2010年第2期。

8. 国外关于元认知策略在听力理解中的研究”,《教育理论与实践(学科版)》,2008年第10期。

9. 翻译主体性的界定问题研究”,《兰州大学学报》,2007年第4期。

10. 从二元到多元——后现代主义对翻译主体性的解读,《kaiyun官方网站下载手机网页学报》,2006年第3期。

11. 散文的节奏及其在译文中的处理——评高健散文翻译的音响美”,《运城学院学报》,2004年第4期。

12. 新加坡英语的历史背景及其特点”,kaiyun官方网站下载手机网页学报》,2003年第6期。

13. 论翻译的创造性”,kaiyun官方网站下载手机网页学报》,2002年卷第6期。

获奖

1.论文MTI特色专业课的课程思政实践探索——以kaiyun官方网站下载手机网页‘地域文化翻译’课程为例” 获山西省2021年度“百部(篇)工程”三等奖,山西省社会科学界联合会,20228

2.论文扩大非物质文化遗产的对外传播——以山西省为例获山西省第九次社会科学研究优秀成果奖二等奖,山西省社会科学研究优秀成果评审委员会,2016 9月。

3.论文山西非物质文化遗产对外传播路径的研究报告“山西省委宣传部2015年度宣传思想文化系统调研成果优秀调研报告二等奖,中共山西省委宣传部,201512月。

4.论文扩大非物质文化遗产的对外传播——以山西省为例获山西省2013年度“百部(篇)工程”三等奖,山西省社会科学界联合会,20147月。

5.论文“译者主体性与散文翻译——《英国乡村》的两种译本的个案研究”获山西省2010年度“百部(篇)工程”三等奖,山西省社会科学界联合会,201012月。

6.论文“翻译主体性的界定问题研究”获山西省第六次社会科学研究优秀成果奖优秀奖,山西省社会科学研究优秀成果评审委员会,20101月。

7.2010年kaiyun官方网站下载手机网页第十届“富士康奖教金”

8.kaiyun官方网站下载手机网页2008-2009 本科教学优秀奖

9.kaiyun官方网站下载手机网页2006-2007 本科教学优秀奖

10.kaiyun官方网站下载手机网页2006“文明教师”

11.kaiyun官方网站下载手机网页2004-2005-1本科教学优秀奖

12.kaiyun官方网站下载手机网页2003-2004学年第一学期优秀课程和优师优课

13.课题主体参与型外语课堂教学模式研究2004年山西省教学成果奖一等奖




地址:山西省太原市坞城路92号 邮编:030006 TEL:0351-7010511
版权所有 kaiyun·(中国)官方网站手机APP-IOS/安卓版下载
CopyRight All Rights Reserved.